首页外语教学西外学报投稿指南学术交流联系我们留言反馈
您的位置: 首页>《西外学报》>正文
2012年第3期《西安外国语大学学报》摘要
2012/09/11 xuebao  审核人:   (点击: )

中西语言文字与哲学话语形态的关系

李志岭

(聊城大学 外国语学院 山东 聊城 252059)

摘 要:通过对逻辑的不同表征方式,中西方(以英语为例)语言文字分别对各自的哲学话语产生不同的影响,进而促成中国与西方哲学话语的形态差异。中西哲学及其他类型话语的形态在一定程度上是语言文字和思维方式影响的结果。在语言文字构建哲学话语的过程中,语言强加于思想,文字强加于语言。

关键词:语言文字;思维方式;哲学话语形态

汉英“同物异名”现象的认知分析

马永田

(商丘学院 外国语学院 河南 商丘 476000)

摘 要:汉英语言中均存在“同物异名”现象。本文运用认知语言学中的识解理论探究了汉英语言中“同物异名”现象的认知缘由,认为汉英语言中的“同物异名”现象是认知主体识解某一事物时确定不同范畴,突显不同特征,采用不同视角,权衡不同精细度,进行不同投射所致。

关键词:同物异名;汉英;识解

从汉语T—C到英语S—V结构转换:一项基于语料库的研究

查德华

(浙江万里学院 基础学院 浙江 宁波 315100)

摘 要:汉语重意合而英语偏形合在句法层面主要表现为汉语“话题—述题”(T—C)和英语“主语—谓语”(S—V)结构。汉语TC结构的负迁移是导致我国学生英语句法错误的原因之一。综合运用语义和句法分析《中国学习者英语语料库》中“话题突出”句法失误,并提出解决办法,对于学生实现从汉语T—C思维模式到英语S—V句法结构的转换具有启发意义。

关键词:话题突出;主谓一致;语料库;结构转换

汉语、西班牙语委婉语的文化对比

王 琦

(西安外国语大学 西方语言文化学院 陕西 西安 710128)

摘 要:委婉语产生于语言交际过程,它普遍存在于世界各个语言之中。委婉语是交际中常用的一种语言策略,在人们的日常生活中扮演着越来越重要的角色。汉语和西班牙语中都存在大量的委婉语。本文在比较分析的基础上,旨在通过研究汉、西委婉语的成因和类别,进而对汉、西委婉语所体现的各自不同的文化内涵加以分析,用以促进跨文化交际。

关键词:西班牙语; 委婉语; 文化对比; 跨文化交际

国内模糊限制语研究误区探源

徐章宏

(广东外语外贸大学 国际商务英语学院 广东 广州 510420)

摘 要:通过对相关文献检索和对自建语料库分析发现,国内部分学者在模糊限制语研究中存在以下误区:1)将模糊限制语与模糊语言混为一谈;2)将模糊限制语与语用含糊关系简单化;3)将模糊限制语与准确性、真实性对立化。我们认为:1)模糊限制语是一种对模糊语言进行修饰、加工的元语言;2)虽然模糊限制语有助于实施语用含糊,但在更多情形下它使话语准确化;3)模糊限制语的使用反映人们对准确性和真实性的刻意追求。

关键词:模糊限制语; 模糊语言; 语用含糊; 准确性/真实性

语言测评效验理论的沿革及发展趋势

——基于AUA框架的探究

徐启龙

(上海外国语大学 研究生部 上海 200083/上海立信会计学院 外语学院 上海 201620)

摘 要: L.F.Bachman在语言测试的理论探讨、方法研究和实践活动等多个领域都有开创性的研究。他所关注的其中一个焦点就是效验理论。Bachman和Palmer提出的AUA框架把效度验证理论融入到测试的设计、开发和使用的整个过程,为语言测试的研究和实践拓宽了道路。本文综述了Bachman对AUA框架产生的理论背景、沿革过程及其验证方法,旨在了解Bachman对效验理论的最新诠释和拓展,把握其发展趋势,为我国语言测试研究和实践提供新方向。

关键词: AUA框架; 效度;效验方法

概念参照点模式与语篇解读

于万锁

(太原理工大学 外国语学院 山西 太原 030024)

摘 要:本文将Langacker的概念参照点模式引入到单句和超单句语篇解读之中,提出了单参照点解读模式和多参照点解读模式。然后,比较了两种解读模式的优劣。接着,有针对性地对多参照点的解读模式进行了细化,提出了切实可行的具体操作步骤,并用实例证明了该操作步骤的可行性与实用性。

关键词:概念参照点模式;语篇块;主题词链;语篇解读

“动+个+形”的认知探析——构式语法与认知语法的互动

张 媛

(山东师范大学 外国语学院 山东 济南 250014)

摘 要:从不可预测性和使用频率两个方面来看,“动+个+形”具有构式地位,作为语言单位具有整体压制作用,但也离不开组成部分在概念层次上的组合。“个”在该构式中仍是量词,形容词被“个”的原型意义名词化,整个构式表达动作实施所达到的非正常或极端状态,同时附加了说话者的主观期待值。此外,在语义形成过程中,转喻链机制发挥了促动作用。总之,对这一构式进行分析,需要取构式语法和认知语法各自的方法优势。

关键词:“动+个+形”;构式;构式语法;认知语法

话语停延的语用分析

赵 瑾

(天津科技大学 法政学院 天津 300222)

摘 要:停延是组成语音链的关键,也是汉语音律中最重要和最基本的特征之一。文章主要运用语用学的理论对话语停延进行多角度分析,并以互动式会话语料为例,重点探讨了停延的语用意义、语境性、元语用特征和语用功能,指出停延在语境条件下的语用理据以及所具有的多种语用功能,从而揭示出停延的语用价值。

关键词:停延;语用功能;元语用特征

语境对中动句的影响研究

杨华堂

(甘肃民族师范学院 外语系 甘肃 合作 747000)

摘 要:由于力的作用,使某事物具备了一种特别的性能,要对这个特性进行概念化就必须对力的发出者、过程和接受者等诸多因素通过进行突显的选择。这种选择就是通过角色调配后构成的中动结构。这种力通过语境表现出来,所以,只有通过对语境的正确分析才能判定中动结构是否合格。

关键词:中动结构;语境;角色调配;突显

国内学术论文英文摘要中“促销性”语言策略的实证研究

杨 磊

(西北政法大学 外国语学院 陕西 西安 710061)

摘 要: 学术论文摘要是语言学研究的一个重要方面。国内研究者重视研究如何规范文章摘要写作,而关于作者在学术论文摘要中如何使用促销性语言策略来实现“吸引读者”的交际目的之研究则鲜有涉及。本文通过对我国四种外语类核心期刊中60篇学术论文摘要进行体裁分析,研究我国学者在摘要中使用何种“促销”语言策略实现吸引读者的交际目的。这一研究有利于我国高校学生在摘要中使用这些语言策略实现摘要吸引读者的交际目的,有利于提高学术写作水平,同时给国内EAP教学提供一些教学启示。

关键词:摘要;体裁分析;交际目的;促销性语言策略

中国学习者英语动词短语体特征理解研究

徐风华, 刘振前

(东华大学 外语学院 上海 201620/山东大学 外国语学院 山东 济南 250100;

山东大学 外国语学院 山东 济南 250100)

摘 要:本研究采用句子偏好测试,对中国英语学习者和英语本族语者对于英语动词短语(动词+直接宾语,动词+介词短语以及动词±小品词所表达的)体特征的理解进行了研究。结果表明,高水平中国英语学习者对动词短语体特征的理解水平,基本达到了本族语者水平;而低水平者的理解水平,与本族语者仍有显著差异。三类动词短语理解的难易程度,从易到难依次为:动词+介词短语、动词±小品词、动词+直接宾语。

关键词:句子体特征;构成性;动词短语体特征

基于理据分析的成人二语词汇习得实证研究

曹怀军

(西安外国语大学 出国留学人员培训部 陕西 西安 710061)

摘 要:本实验验证了词汇理据分析对于成人二语词汇习得的辅助作用。64名成人英语培训学员分成两组,一组完全依靠机械记忆,一组依靠理据分析辅助记忆。一周后的词汇测验成绩表明,理据分析能够显著改善成人的二语词汇习得效果。在不同的理据类型中,又以形态理据产生的促进作用最为明显。研究结果对于加强成人二语词汇教学具有启示意义。

关键词:理据分析;二语习得;词汇记忆

旅游高等教育双语教学关键要素探讨

乌永志, 张伟华

(西安外国语大学 旅游学院 陕西 西安 710128;

西安外国语大学 商学院 陕西 西安 710128)

摘 要:双语教学被认为是实施旅游国家化人才培养的重要手段之一,双语教学应具有明确的教学目的并与人才培养目标一致。国内双语教学不等同于国外的双语教学,并和全英语教学从教学对象和教学模式等方面存在明显的差异。旅游高等教育双语教学应根据人才培养目标,运用请进来、送出去和自己培养等方式,培育适合人才培养目标的双语教学团队,采用适宜的双语教才,分层级开展双语教学。

关键词:旅游高等教育;双语教学; 问题探讨

大学英语专业学生文学阅读需求调查研究

张小红

(福建工程学院 国际交流处 福建 福州 350108)

摘 要:基于需求分析理论,对300多名英语专业大学生问卷调查和个别访谈,了解和分析他们对英语文学阅读的个体愿望和对阅读环境的需求。研究发现,学生具有文学阅读的意识,希望在文学阅读中提高英语水平、拓展知识面、提升文学素养、感受阅读带来的快乐、思考与充实人生,但他们阅读量小、阅读时间短、困难多,期待教师给予更多引导和帮助。研究认为,课程内容设计、教材和作品选材上应考虑难易度以及学生实际水平和学生需求,提供形式多样、生动有趣、完整的语言素材,激发学生积极性和主动性;阅读教学中应多组织些交流互动、思维训练和自主学习的活动,以推动英语文学体验阅读。

关键词:英语专业;文学阅读;学生需求;需求分析

大学英语师生课堂语码转换实证调查

杨 娜,崔雅萍,任海棠

(西北大学 外国语学院 陕西 西安 710127/

西北大学 外国语言文学研究中心 陕西 西安 710127)

摘 要:课堂语码转换是语言教学过程中一种普遍的现象。对大学英语课堂语码转换所作实证调查表明,教师和学生对教师课堂语码转换的实际情况反馈结果略有差异,但对课堂语码转换的总体态度及其作用、原因和影响因素的认识基本一致。最后本文就如何有效运用课堂语码转换以促进对目标语的“教”与“学”的问题,提出了建设性的建议:针对教师的“适时适量运用母语”和“顺应课程内容和学生实际情况”原则;针对学生的“目标语优先”原则。

关键词:大学英语; 语码; 语码转换

多模态语言输入与英语阅读效果研究

阮 瑾, 戴培兴

(东华大学 外语学院 上海 201620)

摘 要:在现代技术的推动下,语言输入信息量大且呈多模态化。本文作者以输入假设理论、多模态语篇分析理论为基础,研究不同模态的语言输入与阅读效果之间的关系。通过实验笔

者发现:多模态环境下的语言输入对阅读者的心理和记忆力方面能产生更积极的作用,阅读效果也有显著优势。

关键词:语言输入; 多模态; 阅读效果

空缺理论视阈下的德语倒装句习得

武 晨

(西安外国语大学 德语系 陕西 西安 710128)

摘 要:空缺理论研究近年来引起越来越多的关注,然而对其研究多集中在词汇、翻译和跨文化方面。本文基于德语倒装句习得过程的实证研究,分析了汉语背景学习者对德语倒装句的习得特点及空缺产生原因,并在此基础上提出了语法空缺的消除策略,即正确认识偏误、区分习得难点和建立空缺体系。

关键词:语法空缺;空缺体系;空缺消除策略

基于“信息沟”理论下的大学英语网络教学模式创新研究

刘 丹

(陕西师范大学 外国语学院 陕西 西安 710062)

摘 要:本文以“信息沟”理论为依托,利用“信息沟”原理对大学英语网络教学模式进行了创新研究, 设计了“视听说写读”一体化英语网络教学主题式模式,为有效教学理论的应用提供一个基本思路,为大学英语教学提供一个新的借鉴模式。

关键词:信息沟; 有效教学; 英语网络教学主题式模式

语法辅助词块法应用于大学英语写作教学的实证研究

柯 静

(成都医学院 大学英语教学部 四川 成都 610083)

摘 要:本文旨在研究语法辅助词块法对大学生语言输出准确性和英语写作水平的影响。用对比实验的方法分别在实验组和对照组使用两种不同的词块教学方法,即语法辅助词块法(应用于实验组)和词块法(应用于对照组)。利用SPSS 13.0对比两个组在作文成绩方面的变化以及对作文中有效语言输出量的变化数据进行独立样本T检验。结果表明,与对照组相比,实验组在语言输出准确率方面有明显提高。实验表明,作为对词块法的进一步完善,语法辅助词块法能更有效地提高大学生英语写作水平。

关键词:词块法; 语法辅助词块法; 词块意识

约翰·斯坦贝克笔下的底层叙事

田俊武

(北京航空航天大学 外国语学院 北京 100191)

摘 要:“底层叙事”是近年来学界盛行的一种文学理论,用以解读文学创作中对底层的关注。但是这一文学流派的源头是20世纪30年代的现实主义,斯坦贝克无疑是这种“底层叙事”的代表人物。由于受 “非目的论”和普世情感哲学观的影响,斯坦贝克不愿意将自己的创作用于表现“劳资冲突”的政治宣传,而是对各类阶级中的底层人物的命运进行关注,从而被誉为一个伟大的具有普世情感的作家。

关键词:斯坦贝克; 底层叙事; 普世性; 人道主义

美国的陶渊明:生态批评视角中的巴勒斯散文

张建国

(郑州大学 英美文学研究中心 河南 郑州 450001)

摘 要:巴勒斯散文既蕴涵着许多或具辩证性或有前瞻性的生态思想,又包含了些许明显违背生态理念的内容,但总的来看,其生态蕴涵是主流,有背于生态理念的内容尽管明显,却是第二位的。巴勒斯散文堪称生态散文,巴勒斯可谓美国的陶渊明。巴勒斯散文对后世生态文学的创作具有一定的启迪意《寂静的春天》会让春天不再寂静吗?

关键词:巴勒斯;散文;生态批评

《寂静的春天》会让春天不再寂静吗?

——评《寂静的春天》的生态意义

薛小惠

(西安外国语大学 英文学院 陕西 西安 710128)

摘 要:本文通过分析美国著名女作家雷切尔·卡尔森的杰作《寂静的春天》一书,指出该书不但揭露了化学农药对生态系统的危害,也表明了只有用科学的方法处理人与大自然的关系,才能使人类真正获利。

关键词:雷切尔·卡尔森;《寂静的春天》;科学;生态

《觉醒》:女性主义文学的探索性尝试

王卫强

(宝鸡文理学院 外语系 陕西 宝鸡 721013)

摘 要:凯特·萧邦的小说《觉醒》一经出版就受到来自于各方的强烈批判,其创作主题和风格正如小说的主人公那样“离经叛道”,与主流的意识形态格格不入。小说用心理现实主义手法反映了在男权主义社会中女性自我意识觉醒和反叛的心路历程,向人们提供了一个美国19世纪女性主义思想的典型案例。女主人公抗拒传统角色,追求独立自主,寻求“性”满足,但又找不到自我在社会中的正确位置,最后以投身大海而告终。作者以革命性的话语,反映了那个时代女性的诉求,但她笔下的人物内心中充满着矛盾和冲突,无不体现出作者对传统男性文学的偏离和对女性文学的探索性尝试。

关键词:《觉醒》;自我意识;女性主义;女性文学

后现代叙述空间的本真还原:评维德曼《法侬》

薛璇子,庞好农

(咸阳师范学院 外语系 陕西 咸阳 712000; 上海大学 外国语学院 上海 200444)

摘 要:维德曼在小说《法侬》里把写作动机、创作流程、寓意寄托等均视为文本的表现对象,把元叙述的动态虚实性细化为“以实论虚”、“以虚论实”和“以虚论虚”三个方面。他用视角越界的含糊手法还原了现实生活中人际关系的复杂性和个体人格的多面性。在小说结构的生成方面,他选用的幻影、拼贴和断裂等策略使作品散发出蒙太奇和百衲被的艺术魅力。维德曼采用的本真还原策略拓展了非裔美国小说的后现代叙述空间,促进了美国黑人文艺美学在21世纪的新发展。

关键词:约翰·埃德加·维德曼;《法侬》;元叙述;视角越界;叙述空间

《大清律例》英译:中英文化交流史上的首次直接对话

赵长江

(南开大学 外国语学院 天津 300071)

摘 要:《大清律例》是从中文直译为英文的第一个全译本,这个译本标志着英国从欧洲大陆文字转译中国文化典籍的历史结束了,中英之间直接的文化对话与交流开始了。此外,还标志着耶稣会士“美化”中国的翻译时代结束了,自此进入了真实地反映中国、甚至是贬低或丑化中国的历史时期。在翻译方面,这个译本呈现出了与以往翻译不同的风貌:不随意删节,不加入译者的思想,更加忠实于原文,翻译进入了尊重作者和原作的时代。在社会价值方面,《大清律例》英译本体现了英国既关注中国的法律,也关注中国的政治体制和民风民俗,为中英之间的法律对比和更加深入地认识中国奠定了基础。

关键词:《大清律例》;文化交流;忠实翻译;社会价值

郭沫若译《鲁拜集》的生态解读

金春岚, 黄 芳

(华东师范大学 对外汉语学院 上海 200062/华东理工大学 外语学院

上海 200237; 江苏南通大学 文学院 江苏 南通 226019)

摘 要: 在郭沫若译《鲁拜集》中,生态翻译批评的解读才是全面和综合的。原文和译本乍看是静止的,实质是译者与作者及虚构或者实在的读者在不断对话、广泛联系的过程。这种对话和联系受两种不同语言内部生态结构和外部生态环境的影响,是一个语言特征竞争与选择进行重组的机制。在郭译本中可以发现,他不仅重视诗歌本身特点的表达,有其“自然”、“浪漫”情绪的宣泄,也重视原作与译作的“淳化”过程,即如何用译文最自然的语言和结构反映原文的特点,他翻译的“淳化——自然——创作”的整个过程就是原文、译本及读者的有机互动过程。

关键词: 生态翻译过程; 互动; 生态翻译对话

语言符号任意性与翻译对等

赵宏宇, 李丙奎

(大连海事大学 外语学院 辽宁 大连 116026;

辽宁师范大学 外语学院 辽宁 大连 116029)

摘 要:索绪尔认为,语言符号是由能指和所指构成,前者是声音形象,后者为概念,二者之间不存在必然联系,它们结合构成的是心理实体。由于语言符号中的所指与客观事物并非一一对应,每种语言都是与“众”不同的符号系统,因此不同语言中的所指之间关系也是任意的。译入语中没有与源语完全对等词语,导致该现象根本因素是语言符号的任意性本质。

关键词:任意性;概念;翻译;对等

系统和关系

——重读与反思多元系统论

彭勇穗

(广东工业大学 外国语学院 广东 广州 510006)

摘 要:多元系统论直接受后期俄国形式主义影响,并通过后期俄国形式主义间接吸收了索绪尔语言学两个理论原则:系统观和关系论。埃文佐哈尔(Itamar EvenZohar)虽一开始便批判了索绪尔语言学的静态功能主义,但在理论构建中还是循用了索绪尔的系统观和关系论,以致多元系统论存在两个先天缺陷:系统观之“系统”认定过于主观,难以做到“客观描写”;关系论之“价值”论述显得片面,难以有效解释翻译现象。

关键词:索绪尔语言学;俄国形式主义;系统;关系

论汉英翻译的语言能力

马会娟, 管兴忠

(北京外国语大学 大学英语学院 北京 100089;

北京航空航天大学 外国语学院 北京 100191)

摘 要:随着翻译教学的快速发展,翻译能力的研究成为翻译教学研究的热点话题之一。在中西方学者提出的各种翻译能力模式中,语言能力都是翻译能力构成的一个必须成分。但研究者对于学习者语言能力的培养关注不足。本文结合汉英翻译教学实践,将翻译的语言能力分解为 1)词语搭配能力; 2)语句能力和3)篇章能力。进一步把语句能力的发展分为三个阶段:1)句法阶段;2)语义阶段; 3)审美阶段。从理论和实证的角度论述了翻译的语言能力是培养汉译英能力的核心和基本功。

关键词:汉英翻译; 语言能力; 翻译教学

文化视角下的法律翻译美学探讨

王同军

(北京第二外国语学院 继续教育学院 北京 100024)

摘 要: 将法律翻译美学的探讨放在文化的框架下,结合诸多语篇,从语义美学和语用美学的视角,对法律翻译中所蕴涵的精确美、模糊美、简洁美和严肃美进行实证分析,是一种有益的尝试。法律翻译中的审美涉及术语翻译的精当性和读者的接受度等问题,这从某种程度上影响着译者的翻译策略和技巧。翻译其实是情感、心理的表达,这种创造美的过程将因译者的教育背景、家庭背景、性格特征等呈现出不同的审美及再现美过程。法律英语的汉译要符合中国人的‘口味’,更多地采用归化理论,适当借鉴异化理论。这就要求,首先,要对法律语言现象进行分析,对其中的词汇,尤其是专业词汇、句式、语篇等详加分析。其次,要针对法律语言特点,比如其和谐性、精确性、简洁性、严谨性等,将其中的美再现出来。再次,从法律文化的角度,从不同法系,不同国家特殊的文化现象的角度,展现原文的美,甚至结合译入语文化的特点,将其独特的美也展现出来。

关键词: 文化; 法律翻译; 美学

模因论视角下的中国文化专有项英译策略

许 明, 高 云

(西安交通大学 外国语学院 陕西 西安 710049)

摘 要:本文试图从模因论的视角来探讨中国文化专有项的英译策略。模因论为中国文化专有项的英译引入了信息复制的模式,译者可以通过音译、借译、直译、以及各种变体模因直接或间接地将汉语模因引入目的语,从而将独具中国特色的文化忠实地译出国门。同时,结合模因论来研究中国文化专有项的翻译也加深了我们对模因现象的认识,丰富了译学理论。

关键词:模因论;翻译模因;中国文化;翻译策略

关闭窗口

版权所有©2008 《外语教学》暨《西安外国语大学学报》编辑部
地址:西安市长安南路437号   邮编:710061  电话:86-29-85309400